КАТАЛОНЦЫ ЗА СВАЮ ДЗЯРЖАВУ
12 верасьня партугальская газэта “Diario de Noticias” апублікавала артыкул пад тытулам “Чалавечы ланцуг злучыў 86 муніцыпалітэтаў па ўсяе Каталоніі”. Вось гэты артыкул:
Стрэлкі на вежы Ла Сэў Вэлья ў Лерыдзе паказалі дакладна 17.14 мясцовага часу, калі сотні тысячаў чалавек злучылі рукі ў 86 муніцыпалітэтах, каб запатрабаваць незалежнасьці Каталоніі.
З поўначы на поўдзень па ўсёй тэрыторыі і на працягу 400 кілёмэтраў удзельнікі акцыі пратэсту, які супадае з Diada, днём Каталоніі, злучыліся ад Лё Пэрту (поўдзень Францыі) да Альканара (Тарагона).
Час 17.14 быў абраны, каб нагадаць аб дню 11 верасьня 1714 г., калі Барсэлона ўпала пад наступам войскаў Філіпа V Іспанскага. Гэтую падзею ўспаміналі сёньня на Diada.
Дакладна ў гэты момант больш за 800 фатографаў-дабраахвотнікаў і іхнія асістэнты парупіліся, каб кожны з удзельнікаў чалавечага ланцуга атрымаў “гігафота”, як яго назвалі, зробленае фрагмэнтамі на працягу ўсяго ланцуга. Сёньня фота будзе складзена дыгітальным спосабам з фрагмэнтаў.
Многія ўдзельнікі апранулі жоўтыя кашулі, якія прадавалі арганізатары беспрэцэндэнтнай акцыі пратэсту з Нацыянальнай Каталонскай Асамблеі (ANC). На шэрагу 778 фрагмэнтаў фота “Каталонскага Шляху” бачныя тысячы незалежніцкіх сьцягоў.
Пад лёзунгам “Каталонскі Шлях за Незалежнасьць” акцыя пратэсту ёсьць выразам патрабаваньня правядзеньня рэфэрэндуму аб незалежнасьці ў 2014 г. Акцыя можа мець яшчэ большыя маштабы, чым акцыя пратэсту, праведзеная ў Барсэлоне роўна год таму, дзе паводле паліцыі, было 1,5 мільёна ўдзельнікаў.
На плошчы Сант Жаўмэ ў Барсэлоне, дзе знаходзяцца сядзібы рэгіянальнага Ўраду і самакіраваньня каталонскай сталіцы, знаходзіўся шэраг членаў рэгіянальнага Ўраду. Прэзыдэнт Артур Мас ня быў там, але ён прыняў арганізатараў.
На гэтым месцы, дзе бачныя сымвалы незалежнасьці, знаходзіліся таксама жонка і дзеці Артура Маса і шэраг прадстаўнікоў каталонскіх палітычных партый.
Другім важнейшым месцам была Плошча Каталоніі, дзе каля 18.00 мясцовага часу распачнецца палітычная акцыя, якая вызначае характар усёй маніфэстацыі.
Ана Мэйрэлэс, Lusa
Пераклаў з партугальскай В. Буйвал